دانلود آهنگ Pochill Porque (Umar Keyn Remix)
هم اکنون آهنگ Pochill Porque (Umar Keyn Remix) را از رسانه پاپیل موزیک بشنوید و دانلود کنید.
امیدواریم از شنیدین این اثر لذت ببرید و دیدگاه خود را در بخش نظرات در پایین همین صفحه برای ما به اشتراک بگذارید.
Download Music: Pochill – Porque (Umar Keyn Remix) | With Two Quality 128 and 320 And Lyric On PapilMusic
+ متن و ترجمه و تلفظ آهنگ Pochill Porque (Umar Keyn Remix)
.jpg)
♬♪♪♪♪♪♪♪ ♬♪♪♪♪♪♪♪♪♬ ♪♪♪♪♪♪♪♪♬
[Verso 1]
[بند یک]
¿A dónde vas?, ¿dónde vas nube de mi soledad?
کجا میروی؟، کجا میروی ای ابر تنهایی من؟
آ دُندِ واس؟، دُندِ واس نوبِ دِ می سولِداد؟
La nube que no llueve sin lágrimas
ابری که بدون اشک باران نمیبارد
لا نوبِ کِ نو یُوِوه سین لاگریماس
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
حالا کجا میروی، ای تنهایی من؟
آ دُندِ واس آئورا، او می سولِداد؟
¿A dónde estás, dónde vas con mi dolor?
کجا هستی، با درد من کجا میروی؟
آ دُندِ استاس، دُندِ واس کُن می دُلُر؟
[Coro]
[همخوان]
¿Por qué?, ¿por qué no estás aquí?
چرا؟، چرا اینجا نیستی؟
پُر کِ؟، پُر کِ نو استاس آکی؟
Son mis palabras, las escribí por ti
اینها کلمات من هستند، آنها را برای تو نوشتم
سُن میس پالابراس، لاس اسکریبی پُر تی
¿Por qué? Porque eres para mí
چرا؟ چون تو برای من هستی
پُر کِ؟ پُرکِ اِرِس پارا می
Oye, con mis palabras, yo te las canto así
گوش کن، با کلماتم، اینگونه برایت میخوانم
اُیِ، کُن میس پالابراس، یو تِ لاس کانتو آسِی
[Verso 2]
[بند دو]
¿A dónde vas, como va, con las canciones?
کجا میروی، مانند آن، با ترانهها؟
آ دُندِ واس، کُمو واس، کُن لاس کانسیونِس؟
Las canciones que te escribí
ترانههایی که برایت نوشتم
لاس کانسیونِس کِ تِ اسکریبی
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
حالا کجا میروی، ای تنهایی من؟
آ دُندِ واس آئورا، او می سولِداد؟
¡Mi soledad, soledad eres tú!
تنهایی من، تو خود تنهایی هستی!
می سولِداد، سولِداد اِرِس تو!
[Coro]
[همخوان]
¿Por qué?, ¿por qué no estás aquí?
چرا؟، چرا اینجا نیستی؟
پُر کِ؟، پُر کِ نو استاس آکی؟
Son mis palabras, las escribí por ti
اینها کلمات من هستند، آنها را برای تو نوشتم
سُن میس پالابراس، لاس اسکریبی پُر تی
¿Por qué? Porque eres para mí
چرا؟ چون تو برای من هستی
پُر کِ؟ پُرکِ اِرِس پارا می
Oye, con mis palabras, yo te las canto así
گوش کن، با کلماتم، اینگونه برایت میخوانم
اُیِ، کُن میس پالابراس، یو تِ لاس کانتو آسِی
[Verso 3]
[بند سه]
¿A dónde vas?, ¿dónde estás nube de mi soledad?
کجا میروی؟، کجا هستی ای ابر تنهایی من؟
آ دُندِ واس؟، دُندِ استاس نوبِ دِ می سولِداد؟
La nube que llovía no llueve más
ابری که باران میبارید، دیگر نمیبارد
لا نوبِ کِ یُوویا نو یُووه ماس
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
حالا کجا میروی، ای تنهایی من؟
آ دُندِ واس آئورا، او می سولِداد؟
Mi soledad, soledad nunca más
تنهایی من، تنهایی، هرگز دیگر
می سولِداد، سولِداد نونکا ماس
[Coro]
[همخوان]
¿Por qué?, ¿por qué no estás aquí?
چرا؟، چرا اینجا نیستی؟
پُر کِ؟، پُر کِ نو استاس آکی؟
Son mis palabras, las escribí por ti
اینها کلمات من هستند، آنها را برای تو نوشتم
سُن میس پالابراس، لاس اسکریبی پُر تی
¿Por qué? Porque eres para mí
چرا؟ چون تو برای من هستی
پُر کِ؟ پُرکِ اِرِس پارا می
Oye, con mis palabras, yo te las canto así
گوش کن، با کلماتم، اینگونه برایت میخوانم
اُیِ، کُن میس پالابراس، یو تِ لاس کانتو آسِی
[Outro]
[پایانی]
Las canto así
اینگونه میخوانمشان
لاس کانتو آسِی
Las canto así
اینگونه میخوانمشان
لاس کانتو آسِی
Las canto así
اینگونه میخوانمشان
لاس کانتو آسِی
♬******* ♬*****♬ *******♬
لطفا نظر خود را بنویسید