دانلود آهنگ Left For Good با صدای Bad Omens
هم اکنون آهنگ Left For Good با صدای Bad Omens را با دو کیفیت ۱۲۸ و ۳۲۰ از رسانه پاپیل موزیک بشنوید و دانلود کنید.
امیدواریم از شنیدین این اثر لذت ببرید و دیدگاه خود را در بخش نظرات در پایین همین صفحه برای ما به اشتراک بگذارید.
Download Music: Bad Omens – Left For Good | With Two Quality 128 and 320 And Lyric On PapilMusic
+ متن آهنگ Left For Good Bad Omens

♬♪♪♪♪♪♪♪ ♬♪♪♪♪♪♪♪♪♬ ♪♪♪♪♪♪♪♪♬
I saw the mire of truth, a calling refused
گلولای حقیقت را دیدم، دعوتی که رد شد
آی ساو دِ مایِر آو تروث، اِ کالینگ رِفیوزد
The folly of youth (youth)
بیخردی جوانی (جوانی)
دِ فالی آو یوث (یوث)
I saw the smoke in the room, the masses consumed
دود را در اتاق دیدم، تودهها را که بلعیده شدند
آی ساو دِ اسموک این دِ روم، دِ ماسیز کانزومد
In spite of the fumes
با وجود دودها
این اسپایت آو دِ فیومز
But I stay
اما من میمانم
بات آی اِستِی
I’ve been falling for so long
مدت زیادی است که در حال سقوط هستم
آیو بین فالینگ فور سو لانگ
Why do I stay in the middle?
چرا در میان میمانم؟
وای دو آی اِستِی این دِ میدل؟
Why do I say “just a little”?
چرا میگویم «فقط کمی»؟
وای دو آی سِی «جاست اِ لیتل»؟
Why do I reach from the other side
چرا از آن سوی دیگر دست دراز میکنم
وای دو آی ریچ فرام دِ اَدر ساید
For all I’ve left for good?
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام؟
فور اول آیو لِفت فور گود؟
Because I yearn for a way out
چون آرزوی راهی برای خروج دارم
بیکاز آی یِرن فور اِ وِی آوت
For the hurt, for a way down
برای درد، برای راهی به پایین
فور دِ هارت، فور اِ وِی دائون
For the worst, for the pain now
برای بدترین حالت، برای درد حالا
فور دِ وِرست، فور دِ پِین ناو
For all I’ve left for good
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام
فور اول آیو لِفت فور گود
For all I’ve left for good
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام
فور اول آیو لِفت فور گود
I saw the body infused with gardens in bloom
جسم را دیدم که با باغهای شکوفا آمیخته شده
آی ساو دِ بادی اینفیوزد ویت گاردِنز این بلوم
The liars exhumed (exhumed)
دروغگویان را که نبش قبر شدند (نبش قبر شدند)
دِ لایِرز اگز هیومد (اگز هیومد)
I saw them claw their way through the throat of the truth
دیدم که راه خود را از گلوی حقیقت میکنند
آی ساو دِم کلور دِ وِی ثرو دِ ثروت آو دِ تروث
And iron the wound
و زخم را اتو میکنند (صاف و هموار میکنند)
اَند آیرُن دِ ووند
But I stay
اما من میمانم
بات آی اِستِی
Why do I stay in the middle?
چرا در میان میمانم؟
وای دو آی اِستِی این دِ میدل؟
Why do I say “just a little”?
چرا میگویم «فقط کمی»؟
وای دو آی سِی «جاست اِ لیتل»؟
Why do I reach from the other side
چرا از آن سوی دیگر دست دراز میکنم
وای دو آی ریچ فرام دِ اَدر ساید
For all I’ve left for good?
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام؟
فور اول آیو لِفت فور گود؟
Because I yearn for a way out
چون آرزوی راهی برای خروج دارم
بیکاز آی یِرن فور اِ وِی آوت
For the hurt, for a way down
برای درد، برای راهی به پایین
فور دِ هارت، فور اِ وِی دائون
For the worst, for the pain now
برای بدترین حالت، برای درد حالا
فور دِ وِرست، فور دِ پِین ناو
For all I’ve left for good
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام
فور اول آیو لِفت فور گود
I won’t be what you thought of me
آن چیزی که تو از من فکر میکردی نخواهم بود
آی وونْت بی وات یو تات آو می
So I’ll leave with the honesty
پس با صداقت ترک میکنم
سو آیل لیو ویت دِ آنیستی
The esteem of autonomy
احترام به استقلال
دِ استیم آو اوتانامی
Bitch, you owe me the apology
عوضی، تو به من عذرخواهی بدهکاری
بیچ، یو اُو می دِ اپالاجی
Yeah
آره
یِه
Oh, motherfucker, you owe me an apology
اوه، لعنتی، تو به من عذرخواهی بدهکاری
اوه، مادرفاکر، یو اُو می اَن اپالاجی
Because I yearn for a way out
چون آرزوی راهی برای خروج دارم
بیکاز آی یِرن فور اِ وِی آوت
For the hurt, for a way down
برای درد، برای راهی به پایین
فور دِ هارت، فور اِ وِی دائون
For the worst, for the rain clouds
برای بدترین حالت، برای ابرهای بارانی
فور دِ وِرست، فور دِ رِین کلادز
For all I’ve left for good
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام
فور اول آیو لِفت فور گود
Why do I stay in the middle?
چرا در میان میمانم؟
وای دو آی اِستِی این دِ میدل؟
Why do I say “just a little”?
چرا میگویم «فقط کمی»؟
وای دو آی سِی «جاست اِ لیتل»؟
Why do I reach from the other side
چرا از آن سوی دیگر دست دراز میکنم
وای دو آی ریچ فرام دِ اَدر ساید
For all I’ve left for good?
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام؟
فور اول آیو لِفت فور گود؟
Because I yearn for a way out
چون آرزوی راهی برای خروج دارم
بیکاز آی یِرن فور اِ وِی آوت
For the hurt, for a way down
برای درد، برای راهی به پایین
فور دِ هارت، فور اِ وِی دائون
For the worst, for the pain now
برای بدترین حالت، برای درد حالا
فور دِ وِرست، فور دِ پِین ناو
For all I’ve left for good
برای همهچیزی که برای همیشه رها کردهام
فور اول آیو لِفت فور گود
♬******* ♬*****♬ *******♬
لطفا نظر خود را بنویسید